GTC
AGB - Condiciones generales
§ 1 Objeto de alquiler y llave
(1) El arrendador alquila la siguiente vivienda („propiedad en alquiler“) al inquilino:
Uno o varios pisos (nº 01-10), de City Suites Murnau GmbH, en Reschstraße 19, 82418 Murnau.
Se aplican las normas de la casa expuestas en la propiedad de alquiler. La propiedad es para no fumadores.
(2) La propiedad en alquiler está disponible según las características del equipamiento en nuestro sitio web (www.citysuites-murnau.de)
Totalmente equipado y amueblado. Ropa de cama y toallas incluidas en el precio del alquiler.
(3) El arrendatario está autorizado a utilizar las instalaciones de City Suites Murnau GmbH durante el periodo de alquiler.
(4) El inquilino recibe la llave de la puerta principal o la tarjeta chip durante el periodo de alquiler.
§2 Período de alquiler, llegada y salida
(1) La vivienda se alquila al inquilino según lo acordado.
(2) La llegada se produce a partir de las 16:00 horas del día de llegada. La salida tiene lugar el día de salida como muy tarde a las 10:00.
(3) Al final del periodo de alquiler, el inquilino debe desalojar la vivienda alquilada y devolverla en buen estado a
al propietario y entregarle las llaves.
§ 3 Precio del alquiler y forma de pago
(1) El precio del alquiler de la vivienda se calcula para la duración del periodo de alquiler por temporada según la lista de precios de nuestro sitio web (www.citysuites-murnau.de). Los gastos de electricidad, agua, internet y calefacción están incluidos en el alquiler.
(2) El importe se abonará del siguiente modo: Un depósito (25% del precio del alquiler) deberá transferirse a la cuenta acordada en un plazo de 14 días a partir de la celebración del presente contrato. El saldo deberá transferirse a la misma cuenta a más tardar 2 semanas antes del inicio del periodo de alquiler. Si transcurren menos de 14 días entre el día de la celebración del contrato y el día de inicio del periodo de alquiler, la totalidad del importe deberá transferirse a la cuenta mencionada inmediatamente después de la celebración del contrato.
(3) Si el inquilino incumple el pago durante más de 14 días, el propietario tiene derecho a rescindir el contrato sin previo aviso y alquilar la vivienda a otro inquilino.
§ 4 Anulación e interrupción de la estancia
(1) Se acuerda con el inquilino un contrato de alquiler por la duración de la estancia. Si el inquilino cancela (rescinde) el contrato antes del inicio del periodo de alquiler, deberá abonarse el siguiente alquiler prorrateado en concepto de indemnización, teniendo en cuenta los gastos ahorrados, si no es posible alquilar la vivienda a otra parte:
Cancelación - cancelación gratuita hasta 50 días antes de la llegada
- hasta 49 días antes del inicio del alquiler: 10 % del precio del alquiler
- hasta 35 días antes del inicio del alquiler: 30 % del precio del alquiler
- hasta 21 días antes del inicio del alquiler: 60 % del precio del alquiler
- hasta 14 días antes del inicio del alquiler: 90 % del precio del alquiler
- en caso contrario (a más tardar 14 días antes del inicio del período de alquiler) 100 % del precio del alquiler.
No obstante, el propietario se esfuerza por alquilar la vivienda a otros inquilinos.
(2) El inquilino puede demostrar un daño menor en cualquier momento.
(3) Si el inquilino cancela la estancia antes de tiempo, sigue estando obligado a pagar el precio total del alquiler.
(4) La cancelación o rescisión sólo puede hacerse por escrito. Se aplicará la fecha de recepción por parte del arrendador.
(5) En caso de que la ley de protección contra infecciones (p. ej. Covid-19) nos prohíba alojarle, es posible una cancelación/interrupción del viaje a corto plazo sin coste alguno. Lo mismo se aplica si City Suites Murnau está en cuarentena.
§ 5 Responsabilidad y obligaciones del arrendatario
(1) La vivienda alquilada, incluidos los muebles y demás objetos que contenga, deben tratarse con cuidado. El inquilino debe dar instrucciones de cuidado a las personas que le acompañen y/o visiten.
El inquilino es responsable de los daños culposos causados a la propiedad alquilada, al mobiliario o a otros objetos de la propiedad alquilada por él mismo o por las personas que le acompañan. El inquilino también es responsable de la pérdida de muebles, equipos u otros objetos de la propiedad alquilada.
(2) Los defectos que surjan al hacerse cargo de la vivienda de alquiler y/o durante el periodo de alquiler deben comunicarse inmediatamente al arrendador en un formulario adecuado.
(3) Sólo se permite tener animales en la vivienda alquilada por acuerdo personal y a condición de que el animal esté supervisado exclusivamente por su dueño y no pueda estar solo ni vagar libremente por la suite, el jardín o los terrenos.
(4) Normas de la casa: El inquilino se compromete a cumplir las normas de la casa. Estas están disponibles en la vivienda alquilada.
§ 6 Condiciones de uso del acceso a Internet por WLAN
(1) Permiso para utilizar la WLAN: El arrendador dispone de acceso a Internet a través de WLAN en la vivienda alquilada. El arrendador autoriza al arrendatario a utilizar el acceso WLAN a Internet durante el periodo de reserva. El uso de la WLAN es un servicio gratuito prestado por el arrendador al arrendatario y es revocable en cualquier momento. El arrendatario no tiene derecho a autorizar a terceros el uso de la WLAN. El arrendador no garantiza la disponibilidad real, la idoneidad o la fiabilidad del acceso a Internet para cualquier fin. El arrendador está autorizado a interrumpir en cualquier momento el funcionamiento de la WLAN total, parcial o temporalmente y a restringir o excluir el acceso del arrendatario total, parcial o temporalmente. En particular, el arrendador se reserva el derecho a bloquear el acceso a determinados sitios o servicios a través de la WLAN a su discreción y en cualquier momento (por ejemplo, sitios que ensalcen la violencia, sitios pornográficos o sitios que cobren una tarifa).
(2) Datos de acceso: El uso se realiza introduciendo la clave WLAN. La clave WLAN es exclusivamente para uso personal del arrendatario y no puede transmitirse en ningún caso a terceros. El arrendatario se compromete a mantener en secreto la clave WLAN. El arrendador tiene derecho a modificar la clave WLAN en cualquier momento.
(3) Peligros del uso de la WLAN, limitación de responsabilidad: Se advierte al arrendatario de que la WLAN sólo permite el acceso a Internet. No se dispone de protección antivirus ni cortafuegos. El tráfico de datos generado a través de la WLAN no está cifrado. Por lo tanto, los datos pueden ser vistos por terceros. El arrendador señala expresamente que existe el riesgo de que se introduzcan programas maliciosos (por ejemplo, virus, troyanos, gusanos, etc.) en el dispositivo final al utilizar la WLAN. La utilización de la red WLAN corre por cuenta y riesgo del arrendatario. El arrendador no se hace responsable de los daños causados al dispositivo final del arrendatario por el uso del acceso a Internet, a menos que el daño haya sido causado por el arrendador de forma deliberada o por negligencia grave.
(4) Responsabilidad e indemnización por reclamaciones: El arrendatario es responsable de los datos transmitidos a través de la WLAN, de los servicios de pago utilizados y de las transacciones legales realizadas. Si el arrendatario visita sitios web de pago o contrae obligaciones, los costes resultantes correrán a su cargo. El arrendatario está obligado a cumplir la legislación aplicable cuando utilice la red WLAN. En particular, el arrendatario deberá
- no utilizar la WLAN para acceder o distribuir contenidos inmorales o ilegales;
- no reproducir, distribuir o poner a disposición ilegalmente ningún bien protegido por derechos de autor;
- respetar la normativa aplicable en materia de protección de la juventud;
- no enviar ni difundir contenidos acosadores, difamatorios o amenazadores;
- no utilizar la WLAN para enviar mensajes masivos (spam) y/u otras formas de publicidad no autorizada.
El arrendatario exime al arrendador de todos los daños y reclamaciones de terceros que se basen en un uso ilegal de la WLAN por parte del arrendatario y/o en una infracción de estas condiciones de uso; esto se extiende también a los costes y gastos asociados a la reclamación o a su defensa. Si el arrendatario reconoce o debe reconocer que tal infracción de la ley y/o tal infracción existe o es inminente, el arrendatario informará al arrendador de este hecho.
§ 7 Forma escrita, cláusula de divisibilidad
(1) Las modificaciones y adiciones al contrato de alquiler deben hacerse por escrito. Esto también se aplica a la modificación de esta cláusula de forma escrita.
(2) Si alguna de las disposiciones de este contrato fuera inválida o inaplicable o pasara a ser inválida o inaplicable después de la celebración del contrato, ello no afectará a la validez del resto del contrato. La disposición inválida o inaplicable será sustituida por una disposición válida y aplicable cuyos efectos se aproximen lo más posible al objetivo económico perseguido por las partes contratantes con la disposición inválida o inaplicable.
(3) El contrato de alquiler está sujeto a la legislación de la República Federal de Alemania.
§ 8 Derecho de cancelación, resolución de litigios en línea
(1) Instrucción: No hay derecho de cancelación para las reservas según el artículo 537 del Código Civil alemán (BGB).
La dirección a: 04.08.2025
AGB - Condiciones generales - SAUNA
§ 9 Condiciones de uso de la zona de sauna
1. información general
(1) La casa y las normas de uso son vinculantes para todos los huéspedes, visitantes y otros usuarios.
Toda persona que acceda a la zona de la sauna con zona al aire libre y zona tranquila deberá firmar primero en el tablón situado en la 1ª planta, junto a la oficina. Esto constituye la aceptación vinculante de las normas de la casa, incluidas las normas de la sauna. Al entrar en las instalaciones de la „Sauna House“, se reconocen éstas y todas las demás normas dictadas para mantener la seguridad de funcionamiento.
(2) Las siguientes condiciones de uso sirven para garantizar la seguridad, el orden y el bienestar de todos los invitados en todo el recinto de la instalación, incluidas todas las zonas al aire libre. La infracción de estas normas puede dar lugar a la exclusión del uso de las instalaciones.
(3) Todas las instalaciones deben tratarse con cuidado. En caso de uso indebido, suciedad culpable o daños generales de cualquier tipo, el autor será responsable de los daños ocasionados.
(4) Por su propio bien, pero también por consideración a los demás visitantes que buscan relajarse, todos los clientes de la sauna deben comportarse en silencio.
2. disposiciones especiales para la zona de sauna
(1) El albornoz se puede recoger en la oficina por un depósito de 50,00 euros. El depósito se reembolsará a la devolución, a más tardar al final de su estancia en el City Suites Murnau, si el albornoz está en orden.
(2) Tenga en cuenta el mayor riesgo de resbalones (debido a la humedad, hielo, nieve, lluvia, etc.) en toda la zona del
casa de la sauna y las vías de acceso a través del aparcamiento subterráneo o la entrada de servicio y las escaleras, así como la entrada principal por la Reschstraße.
(3) Antes de utilizar la cabina de la sauna, todo usuario de la misma está obligado a limpiarse a fondo.
(4) El uso de las instalaciones corre por cuenta y riesgo del usuario. En general, se reconoce que el uso de una sauna conlleva un esfuerzo para el cuerpo. Por este motivo, la sauna sólo puede ser utilizada por personas que se sientan capaces de hacerlo debido a su estado general de salud. Dado que el operador desconoce el estado de salud de los huéspedes, en caso de duda deberá consultarse a un médico.
(5) Las salas de sudoración presentan tradicionalmente condiciones ambientales especiales, como temperaturas ambiente elevadas, de unos 40 °C en la zona del suelo y de hasta 100 °C en la zona del techo, iluminación tenue, bancos escalonados y diversas fuentes de calor. Todo ello requiere un cuidado especial por parte del usuario. Por lo tanto, el tiempo de permanencia en las cabinas de sauna debe basarse en la comodidad personal y no en periodos de tiempo controlados por el reloj.
(6) En particular, está prohibido tocar el calentador y las salidas de vapor, así como manipular termostatos, termómetros y otros equipos técnicos de la sauna.
(7) El uso de sus propias esencias de baño no está permitido por razones de seguridad. Esto también se aplica a linimentos, mieles o aceites y similares. En caso de incumplimiento, existe un alto riesgo para su propia salud y la de los demás huéspedes debido al peligro de posible ignición y deflagración.
(8) No se permite el uso de la sauna a menores de 16 años.
(9) No están permitidos los procedimientos cosméticos como la coloración del cabello, la eliminación del vello corporal, el corte de uñas y similares.
3. comportamiento en las salas de refrigeración y descanso; uso de otras instalaciones
(1) Después de pasar un rato en las salas de sudoración, hay que enjuagarse el sudor antes de utilizar las tumbonas o las sillas.
(2) Las tumbonas y los asientos sólo pueden utilizarse con un albornoz o una almohadilla seca del tamaño del cuerpo.
(3) Está prohibido fumar en todo el complejo, incluida la zona de la terraza.
(4) No está permitido fotografiar, filmar ni utilizar teléfonos móviles en toda la zona de la sauna.
4. Bebidas
(1) Las bebidas frías están a su disposición (consulte la lista de precios).
Se ruega sacar sólo lo que se vaya a beber. Por razones de higiene, no se puede volver a poner nada en la nevera o en los armarios. Anote lo que saca en la libreta que se le proporcionará. Acuda puntualmente a la oficina para pagar o deposite la nota con dinero en efectivo en el buzón situado delante de la oficina. El importe debe abonarse antes de la salida. Confiamos en ti. Está prohibido comer la comida que hayas traído y no está permitido traer bebidas.
5 Responsabilidad en caso de daños
(1) Los huéspedes utilizan las instalaciones expresamente por su cuenta y riesgo. El explotador o sus auxiliares ejecutivos sólo serán responsables -salvo por los daños resultantes de lesiones a la vida, la integridad física o la salud- en caso de dolo o negligencia grave. Esto también se aplica a los vehículos estacionados en los aparcamientos de las instalaciones. El explotador no es responsable de los casos de fuerza mayor y casualidad ni de los defectos que se produzcan o no se reconozcan aunque se haya actuado con la diligencia habitual.
(2) El operador sólo es responsable de la pérdida de objetos de valor, dinero en efectivo y ropa de acuerdo con la normativa legal si el operador es culpable. Esto también se aplica a los daños causados a objetos por terceros.
6. lista de reservas y anulación - tablón de anuncios 1er sótano „Oficina“
(1) Por favor, regístrese en el horario de la sauna sólo si también la utiliza.
Le rogamos que cancele su inscripción lo antes posible si no puede asistir. Así dará a otros invitados la oportunidad de planificar y utilizar el programa.
(2) Todos los huéspedes deben poder utilizar la sauna. Esto significa que los huéspedes individuales no pueden hacer reservas fijas.
El Comité Ejecutivo Al: 15 de enero de 2025